已解决问题:11627
239282人贡献宝贵经验
2.很多地名都是葡萄牙語翻譯過來的。有對應的中文名
不過很多人會有些吃力
廣東話基本都沒問題
另外英語也大多沒問題
地名英文的基本沒有
路牌什麼的都是中文繁體和葡文兩種文字
但地名絕對不是用英文的,而是用葡萄牙文的,比如“福隆新街”就是Rua da Felicidade,“關閘”是Portas do Cerco,“內港”是Porto Interior。如果你懂葡萄牙文或西班牙文,記地名甚至比記中文還會方便些。不過澳門市民會葡語的卻不多。