年夜三巴,三個簡復雜單的中國字,橫折撇捺不外十畫,構成了一個詞,用了一百多年,甚麽意思呢?我曾遍查辭書也沒有找到答案。直到澳門回歸今後,我第一次踏上這塊榮華而又安詳的土地,才知道年夜三巴是澳門的一處旅遊景點。可是,這麽著名,乃至讓澳門人引以為榮,常常作為澳門意味的地方,為甚麽用了如此令人莫名其妙的名字呢?隨同我旅遊的是一名土生土長的澳門人,他居然也說不出子醜寅卯。後來我才知道,這個名字是不太好註釋,由於個中包括著雄厚的文明內在。 導遊蜜斯說,遊澳門必看年夜三巴,由於年夜三巴是澳門的地標性修建。說是“修建”,難免難免誇大其詞,準確地說,應當是“修建的殘骸”。當今世界,現代修建的殘骸乃至廢墟成為旅遊勝地的,國際國外紛歧而足,年夜三巴的奇特的地方在於因其殘而成其新,明明是斷壁殘垣,卻搖身一變,堂而皇之地被稱為“年夜三巴牌樓”。 年夜三巴是一座教堂的殘骸。教堂是西方文明的符號,牌樓是西方中國的國學,二者正本風馬牛不相幹,怎樣居然在澳門奇特地混為一談呢? 時候可以追溯到明朝萬歷年間,其時,葡萄牙人已取得了澳門的居住權,為求天主保佑他們這些離鄉背井占有了他人土地的教徒,決意在澳門興修一座年夜教堂,所在就選在了炮台山東麓,現在的年夜三巴這裏。設計師是一名意年夜利耶穌會的神甫,聽說是其時的教堂修建專家,承建者卻是一批日本的教徒和中國的技師,聽說也是其時修建界的能工巧匠,出資的自然是島上的新田主葡萄牙人。可見,萬歷年間建造的這座年夜教堂,已經是跨國協作的產物。據記載,這座教堂從奠基到建成,用時三十余年,起名叫做聖保祿年夜教堂,號稱其時遠東的教堂之最。昔時有一名英國的“商業查詢造訪員”,在他的著作《1637年的澳門》裏有描述聖保祿年夜教堂的文字:“教堂之穹頂是我所記得、所見過的最美麗的修建,建造精致。木雕出自中國工匠之手,描金、彩漆,彩漆有朱紅、天藍等,斑斕絕倫。屋頂為方格構成,方格連系處則為碩年夜的玫瑰,瓣葉堆疊,進而減少為一小圓球。玫瑰年夜可一碼,重懸於屋頂之下。”清人杜臻的著作《粵閩巡查紀略》記載,教堂內有聖母瑪麗亞的畫像,“其像為男子抱一小兒,被服珍怪,障以琉璃,望之如生,男子曰天母,名瑪麗亞”。由於天主教和基督教的譯名分歧,聖保祿其實就是赫赫著名的聖保羅,一個出身在土耳其的猶太人,果斷的猶太教信徒,曾猖狂地迫害基督徒,卻在追捕基督徒的路上碰著了耶穌,受其感化幡然悔過信奉基督教,而且為早期基督教的流傳和生長做出巨猛進獻,成為基督教的第一神學家。所以,聖保祿年夜教堂又是遠東著名的神學院,許多西方的傳教士,都在這裏研習過天主教義,據傳意年夜利的利瑪竇、日耳曼的湯若望也曾鴻爪留泥。不但如此,這裏照樣一所專業的美術黌舍。隨著天主教在澳門的生長,宗教畫的需求量激增,光靠海上運輸已屬無濟於事,培養栽種提拔當地的繪畫人才網job.vhao.net已成迫在眉睫,因而教會便聘請本國美術家漂洋過海來此教授西洋油畫。現在有研討者以為,“澳門是西洋美術傳入中國的第一站”,果真如此,聖保祿年夜教堂當為其前導發軔之地。 但是,好景不長,聖保祿年夜教堂自建成之日起,就幾次再三遭受年夜火,前兩次失火以後曾恢復重建,1835年的最後一場年夜火,卻把這座教堂的主體燒了個片瓦不存,只留下了一座孤伶伶的前壁,就是我們明天還能看到的“年夜三巴”。除殘余的史料和人們祖祖輩輩傳說的故事,聖保祿年夜教堂昔時的壯盛,就只要瞻仰這巍巍的年夜三巴來想象了。 十七世紀的西方教堂已經是典範的巴洛克氣勢氣度,可是,這座聖保祿年夜教堂由於有了中、日工匠的參與,便融入了許多西方修建的元素,這從它的殘骸年夜三巴可見一斑。年夜火留情,或許就是由於這座教堂的前壁過於奇特,這類中不中西不西的“年夜拼盤”式修建世所罕有:前壁高約27米,寬近24米,分五層,下面兩層呈長方形,下面三層呈三角形,頂端豎十字架。一至四層共有七個壁龕,第一層是一個三角楣,壁龕中置一銅鴿,環以日月星斗,聽說是意味聖母童貞而孕;第二層壁龕裏是聖嬰的塑像;第三層壁龕則為聖母的塑像;第四層由十根柯林斯圓柱和三個窗口構成,四個壁龕中供奉著耶穌會的四位聖人;最下面一層有三個門和十根愛奧尼圓柱,正門上有拉丁文“MATER DEI”,意為聖母。這就是“年夜三巴”,昔時聖保祿年夜教堂僅存的門面。但是,就像一張高鼻深目標西方面容中異化著黑頭發黃皮膚的西方血緣一樣,這座西方教堂殘骸轉達的西方文明信息到處可見。在年夜三巴的二三層兩頭,塑有四只小獅子,前爪騰空,奔騰欲飛。教堂的設計者別出心裁,把西方寺院門前的石獅高高舉起,像耳朵一樣鑲在西方教堂前壁的兩側。假設對中國人來講獅子尚屬水貨的話,那龍可是地地道道的外貨。年夜三巴的第三層有一幅七頭怪獸的浮雕,胸前的鱗和唯一的兩只爪取自龍身,頭尾翼來自何方神聖就不得而知了。七頭呈蓮花狀,旁邊各三,走獸走獸籠統紛歧,正中一顆人頭,笑容可掬酷似彌勒,卻長著兩只角,下面站著聖母瑪麗亞,旁邊有五個中國字:聖母踏龍頭。假設沒有這中文的申明註解詞,生怕誰也辨認不出這只七頭怪獸居然是一條中國龍。設計者移花接木,把明清以來盛行的釋教畫裏駕龍而行的不雅觀音釀成了聖母,為西方的耶穌披上了西方的僧衣。除植物的浮雕,年夜三巴上的文字、花卉也是中西兼容雙管齊下。中文還有“鬼是誘工資惡,念逝世者有為罪”這樣半通欠亨的聯語,花卉則是西方的百合、中國的牡丹、日本的菊花叠現層出,整齊有致。 假設說年夜三巴是昔日的教堂,誰見過哪座教堂的門壁上雕著中國龍刻著中國字?假設說年夜三巴是本日的牌樓,誰見過哪座牌樓屹立著聖母符號著拉丁文?年夜三巴像它的名字一樣中西合璧,聖保羅(Saint Paul)中譯的諧音與粵語的“三巴”奇妙地融為一體,成為這座世界上奇特人文景不雅觀的公用名詞。 現在,分歧膚色分歧平易近族分歧信奉分歧文明的旅客,站在年夜三巴腳下,凝聽導遊蜜斯講授的時辰,西方人看到的是天主,西方人看到的是佛祖,由於年夜三巴是多元的,既聲張著西方的文明又講述著西方的哲學。飽經風霜的年夜三巴默默地凝集著一個真諦:多元是世界的本質,沒有多元,無所謂和,唯有多元,無所謂諧,只要多元的彼此交換,相互滲透,彼此尊重,相互諒解,才幹到達調和的境地。而調和乃是寰宇間永久的軌則,也是人類美好的尋求。這就是事業般固執地挺立了175年的年夜三巴留給我們的啟發。 |