7月22日重慶至名古屋 提前一個多月訂機票,其時並不知道日全食,知道的時刻已經出票不克不及退票不克不及簽轉了。雖不是天文喜好者,究竟是可貴一見的機遇,重慶又是極佳的觀測點,其余人紛紜往重慶趕,我們一大早卻要飛離長江流域沿線前去廣州中轉,其實是遺憾。 H和她大二的兒子R與我們同業,晨8:00鐘期待騰飛時望著艙外,,看見紅彤彤的太陽照射著機場跑道,知道今天有極佳的觀測氣象,就如許與500年一遇的日全食天象奇觀擦身而過,真不情願,孩子們尤為煩惱。我也很自責,真是@!word!@人算不如天年@!word!@,訂票時怎麽就沒想到這一出呢?晚一天動身不都統籌了嗎?很如意識到“懊悔”除了廢弛心境別無他用,趕緊調劑情感,撫慰孩子們人總會有得有失的,歸去看圖片和視頻,畫面更美還不傷眼睛(誰都清晰現場體驗是大不雷同的)。 達到廣州機場,第一時光致電家人,知道他們看到絢麗的日全食全進程,沾染了他們的高興,禁不住地愉快起來。廣州至至名古屋的航班在午後,機場用餐後選一個寧靜的角落坐下來,看看電視看看書,時光過得也快。 名古屋並非日本的旅行天堂,到名古屋的乘客大多是日本商務客、留學生以及來中國的旅行的日本家庭,飛機經停上海後幾乎滿倉,但除了空乘的辦事聲、廣播聲,你很難聽到任何聲音,在日本重慶領事館辦簽證時就體驗過這種靜寂,有一種莫名的壓制的靜寂,你會不由自立地沉靜下來,互相措辭也會特意把嗓門壓低八度。 南航的辦事較春運時代改良許多,發放日本入境須要的海關申報單時,發給我們日文版表單,雖說列國的申報單內容都大同小異,日本文字也可以連猜帶蒙搞懂幾分,可以按經驗在如實填完根本材料後,對所有選取項一律選“否”項,但日文的“是”和“否”恰好是看不懂的符號,真怕填錯什麽入關時麻煩(日本人刻板較真,辦簽證時領教過),叫來空乘告知她我看不懂日文,成果敏捷給我供給了英文版的,後來過關時發明有中文版的,奇異飛機上為什麽不供給呢? 前去過關櫃台的途中,機場工作人員向抵達顧客每人發放一小張黃底黑字的宣揚單,有日英文兩面。 英文是專門針對外國旅行者的,大致看一下,是告之在日時代若何實時發明本身及家人的甲型流感癥狀和若何接洽比來的醫療點的方法。日本人和外國人分離進入兩個分歧的區域解決入關手續,過關時審查官邊例行訊問(例如是第幾回明天將來本,到日原來做什麽?住在哪裏?擔保人的姓名、住址及接洽手機,在日本逗留時光等等),邊讓在指定的機械上留下上下手食指指紋(什麽時刻測的體平和記載的人像,沒太留意到)。機場工作人員的英文還不錯,@!word!@一直保持笑容@!word!@和禮貌,讓你感到像跟熟人聊天般輕松。至於孩子,12歲以下免於任何訊問和留存任何記載,直接過關。 順遂過關後發明H還未過來,申報表應當沒問題呀,我填好後拿給她抄的,她不懂日文也不懂英文,是否碰到麻煩?我在擔憂中期待,好一會面她一臉輕松過來才放下心來。本來她的申報表漏勾幾項,審查官直接拿中文版的申報表讓她重填,看她不太懂得該怎麽填,立時打開放在一旁的文件夾(裏邊有列國文字的填寫範本),翻出中文版範本讓她照著勾勒,她的兒子協助答復了例行訊問,順遂過關。 延誤了些時光,當我們去取行李時,傳送帶上已空無一物了。看見一位工作人員照看著我的行李箱,趕緊上前告知是我的行李,她如釋重負的笑了,問我是否只有這一件行李,我告知她同業者還有一個暗綠色的行李箱沒看到,她忙不叠的小跑到另一端去協助尋找,似乎比我還急;隨即發明接近行李檢討處的另一工作人員照看著我們暗綠色行李箱,當她把箱子交給我們時,也是一臉如釋重負的笑。過行李時,工作人員更是關懷地訊問我們住哪兒、可否找到我們的棲身地,當知道Q在迎接大廳等待時,他們才寧神了。 一個優越的開始,我們初步領略到倍受旅友們贊美的日本人道化辦事,心境不錯,能感受一流的辦事也不失旅途中的一種享受吧。 |