赤提燈 「あかちょうちん」 說起紅色的提燈,很多人會瞬間想到“紅燈區”等等不太和諧的內容,不過如果你在日本看到一個紅色的紙燈籠,就表示那裏是可以喝酒的地方。 有資格掛紅色提燈的店家主要是居酒屋,此類居酒屋以個人經營的小店較多,比較豪華比較偏西式的居酒屋很少掛紅燈籠,因為和店家的種類定位不同。試想一下如果一家店的裝修風格十分高端大氣上檔次,卻在門口掛了一只紅色紙燈籠,會不會覺得很可笑呢。所以掛紅燈籠的居酒屋大多是日本風格濃郁的小店,進去和店主小酌一杯,可以有效驅走工作了一天積攢的壓力。 除了居酒屋之外,「焼鳥屋」門口也會掛一個紙燈籠,上面寫著「焼鳥」兩個字。「焼鳥」(やきとり)說的就是烤雞串了,在形式上比較類似中國的燒烤,不過不是像中國的大排檔那樣隨意,焼鳥屋是店員幫客人烤好了端到盤子裏,喜歡邊烤邊吃的客人也會要求自己動手。 赤提燈 「あかちょうちん」 說起紅色的提燈,很多人會瞬間想到“紅燈區”等等不太和諧的內容,不過如果你在日本看到一個紅色的紙燈籠,就表示那裏是可以喝酒的地方。 有資格掛紅色提燈的店家主要是居酒屋,此類居酒屋以個人經營的小店較多,比較豪華比較偏西式的居酒屋很少掛紅燈籠,因為和店家的種類定位不同。試想一下如果一家店的裝修風格十分高端大氣上檔次,卻在門口掛了一只紅色紙燈籠,會不會覺得很可笑呢。所以掛紅燈籠的居酒屋大多是日本風格濃郁的小店,進去和店主小酌一杯,可以有效驅走工作了一天積攢的壓力。 除了居酒屋之外,「焼鳥屋」門口也會掛一個紙燈籠,上面寫著「焼鳥」兩個字。「焼鳥」(やきとり)說的就是烤雞串了,在形式上比較類似中國的燒烤,不過不是像中國的大排檔那樣隨意,焼鳥屋是店員幫客人烤好了端到盤子裏,喜歡邊烤邊吃的客人也會要求自己動手。 烤雞串端上來就是這個樣子了,日本人的口味都是比較偏甜的,於是這種烤雞串的味道也是鮮嫩中透著一股甜膩的感覺,和略帶苦澀的燒酒或者啤酒配在一起吃,可以中和一下彼此的口感。也會有人喜歡在烤雞串上擠一些檸檬汁,可以解油膩,又有一種檸檬獨特的酸爽口感。
「正肉」(しょうにく):指的是雞腿或者是雞胸的肉串,這可謂是焼鳥屋的鎮店之寶,一家店的水準如何,來一串正肉馬上見分曉。這些肉本身脂肪沒有特別多,所以很講究調味和肉質是否鮮嫩多汁吧,畢竟雞胸肉沒有水分的話簡直味同嚼蠟。
「砂肝」(すなぎも):雞胗子,小編很喜歡吃的,在國內的時候喜歡用青椒炒炒吃,到了日本卻只在焼鳥屋和居酒屋裏見過。和日本小哥一起去吃的時候,他曾經笑著說感覺只有大叔才會喜歡吃雞胗子。但是我是女生!這麽可愛一定不是男孩子!(內心極度悲憤中……) 「つくね」:雞肉丸子,圓圓的看起來相當可愛,吃到嘴裏不像烤雞串那麽油膩。つくね也經常用在料理中作為配菜,味道很是香香的。 「ねぎま」:從字面意思就是大蔥夾在(肉串)中間。果然這樣的肉串還是加一些蔬菜一起吃才營養均衡,不過小編的“巧手”經常把大蔥烤成黑色,這樣的蔥吃下去還能有營養麽? 以下的是小編沒有嘗試過的了,哪位同學有品嘗過,可以跟帖說說哪種比較好吃。 「かわ」:個人意見是雞皮太油膩,不過據說富含膠原蛋白可以美容,喜歡的同學們可以嘗試一下。 「なんこつ」:雞軟骨。感覺上應該是像骨肉相連那樣的吧,不過端上來的時候小編看到了一大塊軟骨連著雞胸肉,就知難而退了。 「ボンジリ」:也就是「お尻」,雞屁股肉串了,上圖裏左邊那兩串就是。這個……有人嘗試過麽?貌似人氣還是挺旺的。 「セセリ」:雞脖子肉串,是右邊的那兩串。咱們中國人說的“動肉”指的就是這樣的部位了。日本人貌似很少吃爪子蹄子這樣的東西,好像吃個內臟和脖子對於他們來說就是極限了。不過小編覺得雞脖很難剝啊,日本人是怎麽把肉如此完整的剝出來,穿成這樣一串一串的來吃的呢? 除了可以享受到肉嫩鮮美的烤雞串之外,還有蔬菜串、海鮮串、毛豆、拉面等等副食。不知道是不是本人不太習慣這些下酒菜、副食的味道還是怎麽樣,總覺得味道有些怪怪的。舉個例子,有一種叫做「柿の種」(日本各大超市、便利店均有銷售),作為喝酒時吃的小零嘴受到了日本人的廣泛喜愛,不過小編吃了一點就受不了那種奇怪的味道了。非要比喻一下的話可能像榴蓮,喜歡的人甘之如飴,不喜歡的人避之不及。 烤雞串端上來就是這個樣子了,日本人的口味都是比較偏甜的,於是這種烤雞串的味道也是鮮嫩中透著一股甜膩的感覺,和略帶苦澀的燒酒或者啤酒配在一起吃,可以中和一下彼此的口感。也會有人喜歡在烤雞串上擠一些檸檬汁,可以解油膩,又有一種檸檬獨特的酸爽口感。 |