經常在英國超市見到黃黃的餛飩相似物,但一次都沒敢試下過。今天跟辦公室一提,眾人說“你是在說意大利餛飩麽?”我說“哦,本來是意大利餛飩哦。”然後我就被辦公室譏笑加小看了…… 哼,我就不信我是獨一不知道意大利餛飩的人!紕謬,橫豎如今我知道了!對那些不知道意大利餛飩的人,主頁委媛要慎重小看你們一下先(這是不是就叫做冤冤相報……何時了),然後再給你們普及! 意大利餛飩跟咱國內的餛飩面皮紛歧個色兒,黃得異常,這主如果用蛋量差別導致的,蛋和面粉重量的比例一般在10:6,並且意大利餛飩的面皮完整用面粉和雞蛋調制,不摻水或加很少量的水。(豈非雞蛋加多了面皮就會變硬?)假如你細心瞧幾眼這些黃黃的食物,會發明其實這個意大利餛飩還分兩種,一種叫Ravioli,另一種叫Tortellini。Ravioli長了張方形的大餅臉(偶然有些也會被制成圓形、窄卷條等其他外形),比擬像咱國內的溫州餛飩,包裹方法上近似於半數不打折的水餃,餡料組合很是豐碩,常見的有各色奶酪、番茄、火腿、鹹肉、菠菜等的搭配。 Tortellini的面皮一般做成袋狀,再包上火腿、意式肉腸、雞蛋、蔬菜、奶酪和肉豆蔻等餡料,與Ravioli的餡料差異不大。因為Tortellini的外形比擬像中國的餃子,所以許多人也叫它意大利餃子。有意思的是,Tortellini在意大利語中有肚臍的意思,據傳說,意大利餛飩的造型最初就是由一位著名的面食師傅參照戀人的肚臍做出的。 跟咱中國餛飩有點兒像的Torellini制造辦法也沒什麽太大分離,而Ravioli這貨顯著就是兩片大面片兒加好了餡兒,然後拿個模型一個一個扣出來的~你看:
|