Breaded Scampi是英國很常見的一道菜,超市有賣冷凍的,二戰後曾經是英國酒吧異常風行的一道菜,黌舍食堂也經常湧現。 樣子一點都不驚艷,我一向認為是炸蝦球什麽的,具體味道吃過幾回也沒嘗太出來是什麽,橫豎是海鮮就對了。 在大媽報上看了一報道,題目問:“Ever wondered what’s REALLY in your scampi? You’ll wish you hadn’t asked…”說來也奇異,我切實其實從來沒有想過Scampi到底是什麽,因為第一次吃的時刻,“炸球狀”和“海鮮”這兩個印象已經特殊深刻我的腦海了,剎時這篇報道的題目就吸引了我的全體留意力。 勤學心起來了就去問問維基Scampi到底是什麽。說明說:“Scampi is a culinary preparation of Nephrops norvegicus…”然則在英國,Scampi就是特殊指Nephrops norvegicus的意思。這一大長串單詞是什麽器械啊?再點進去進修進修,後來我就看到了這麽一張照片。 這蝦長的好奇葩啊,記得不久前在Whole Food見到過,還想呢誒怎麽這麽像皮皮蝦啊(我知道不是一種但這倆真的是同個界、門、亞門、綱的。。。),但細心一看,長得又不太一樣,於是就拋到腦後了,直到如今又會晤了。 Nephrops norvegicus的中文名稱是“挪威海螯蝦”,也稱為挪威龍蝦,英文還可以叫做 Langoustine。來了英國這麽久,從來沒有在超市見到過,本來它就是我吃的Scampi,剎時認為這道菜高級了有木有! 所以說,Scampi裏面的料應當是“挪威海螯蝦”的尾巴(tail),然則大媽報這篇報道吐槽說,其實我們吃到的Sampi,許多都不完滿是“蝦肉”,而是。。。我不想嚇你。。。
|